您当前的位置: 首页 >> 热门动态 >> 考试动态

AEIS单词积累:中国“特色”英语词汇

时间:2019-05-22 浏览:197

  学会如何积累AEIS词汇,往往能达到事半功倍的效果。在积累词汇方面,可谓是因人而异。根据艾宾浩斯遗忘曲线,遗忘的规律是先快后慢,特别是识记后的48小时,遗忘率达到72%。所以要及时复习,隔几小时与隔几天复习不是一回事。今天AEIS在线小编为大家整理的是关于中国“特色”的词汇:

  炭疽 anthrax

  踢皮球 pass the buck

  逃废银行债务 evasion of repayment of bank loans

  韬光养晦 hide one’s capacities and bide one’s time

  讨价还价 wheel and deal

  统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration

  同乡会 an association of fellow provincials or townsmen

  筒子楼 tube-shaped apartment

  团队精神 team spirit; esprit de corps

  团结就是力量 Unity is strength.

  退耕还林还草 grain for green

  退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture

  鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism

  脱贫致富 “cast off poverty and set out on a road to prosperity“

AEIS单词积累:中国“特色”英语词汇

  拖欠工资 arrears of wage

  西部大开发 Western Development

  西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project

  西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region

  洗礼 baptism

  西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project

  洗钱 money laundering

  希望工程 Hope Project

  《西厢记》 The Romance of West Chamber

  《西行漫记》 Red Star over China

  夕阳产业 sunset industry

  西洋景 Peep Show

  喜忧参半 mingled hope and fear

  《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

  下放权力给 delegating the management of ...

  下岗职工 laid-off workers

  下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers

  下海 plunge into the commercial sea

  现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system

  先发制人战略 pre-emptive strategy

  县级市 county-level city

  先入为主 First impressions are firmly entrenched.

  先下手为强 catch the ball before the bound

  香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation

  香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region

  向钱看 “mammonism, put money above all“

  像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan

  乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve

  小而全 small and all-inclusive

  小金库 a private coffer

  小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity

  小康之家 well-off family; comfortably-off family

  效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness

  校训 school motto

  宵夜 a stoke of midnight

  效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits

  邪恶轴心 axis of evil

  邪教 heathendom

  斜拉索桥 stayed-cable bridge

  写真集 photo album

  信得过产品 trustworthy product

  新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth

  新干线 “the Shinkansen, bullet train“

  新官上任三把火 a new broom sweeps clean

  心理素质 psychological quality

  信息高速公路 information superhighway

  心想事成 May all your wish come true

  新新人类 New Human Being;X Generation

  形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern

  形而上学 metaphysics

  性价比 cost performance

  形式主义 formalism

  形象小姐/先生 image representative of a product or a brand

  虚开增值税发票 write false value added tax invoices

  许可证制度 license granting mechanisms

  虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

  悬而未决的问题 outstanding question

  选美 beauty contest

  学而优则仕 a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career

  学历教育 education with record of formal schooling

  学生减负 alleviate the burden on students

  亚太经济合作组织 APEC

  亚洲金融危机 financial crisis in Asia

  严打措施 “Strike-Hard““ drive “

  严打斗争 “Strike-Hard Operation, campaign to crack down relentlessly on criminal activities“

  沿海经济开发区 open coastal economic area

  眼前利益服从长远利益,局部利益服从整体利益,个人和集体利益服从国家利益 subordinate immediate interests to long-term interests, partial interests to overall interests and the interests of individuals and collectives to those of the state

  言情小说 romantic fiction; sentimental novel

  严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others

  阳春(最经济方式) no-frills

  羊肉串小摊 barbecue stall

  洋务运动 Westernization Movement

  摇钱树 cash cow

  摇头丸 dancing outreach

  以产定人,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff

  一次性筷子 throwaway chopsticks

  一次性用品 disposable goods

  一刀切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility

  移动通讯 mobile communication

  依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law

  以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral

  一帆风顺 Wishing you every success

  一方有难,八方支援 When disaster struck, help came from all sides.

  一个中心,两个基本点 one central task, two basic points

  以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side

  一国两制 “One country, two systems“

  义和团运动 Boxer Uprising

  以经济建设为中心 focusing on the central task of economic construction

  一揽子 one-package

  一切向钱看 money-oriented

  以权谋私 abuse of power for personal gains

  以人为本 people oriented; people foremost

  以上海浦东开发开放为龙头,进一步开放长江沿岸城市 open more cities along the Yangtze River, while concentrating on the development and opening of the Pudong Area of Shanghai

  一手抓物质文明,一手抓精神文明;一手抓经济建设,一手抓民主法制;一手抓改革开放,一手抓打击犯罪惩治腐败 We must always work for material progress and at the same time for cultural and ethical progress; We should develop the economy and at the same time strengthen democracy and the legal system; We should promote reform and opening to the outside world and at the same time fight crime and punish corruption.

  义演 benefit performance; charity performance

  以眼还眼,以牙还牙 an eye for an eye and a tooth for a tooth

  一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.

  以质量求生存、求发展、求效益 strive for survival, development and efficiency on the basis of quality

  以质量求发展 strategy of development through quality; win the market with quality products

  硬道理 “absolute principle, top priority“

  英雄所见略同 Great minds think alike.

  营养不良 malnutrition

  有法可依,有法必依,执法必严,违法必究 There must be laws to go by, the laws must be observed and strictly enforced, and lawbreakers must be prosecuted.

  有个奔头 have something to look forward to; have somehthing to expect

  忧患意识 awareness of unexpected development; being prepared for unexpected development; being prepared for any eventualities

  优化资源配置 optimize the allocation of resources

  优化组合 optimization grouping; optional regrouping

  有理想、有道德、有文化、有纪律 “with lofty ideals, integrety, knowledge and a strong sense of discipline“

  有理,有利,有节 on just grounds, to one’s advantage and with restraint; with good reason, with advantage and with restraint

  有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.

  有情人终成眷属 “Jack shall have Jill, all shall be well.“

  优胜劣汰 survival of the fittest

  优势互补 have complementary advantages

  有识之士 people of vision

  有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.

  有中国特色的社会主义道路 road of socialism with Chinese characteristics

  有中国特色的社会主义民主政治 a socilalist democracy with Chinese characteristics

  鹬蚌相争,渔人得利 “when the snip and the calm grapple, it is the fisherman who stands to benefit; two dogs strive for a bone, and a third runs away with it“

  预防为主,谁污染谁治理和强化环境管理三大政策 three major principles for environment control: to put prevention first, to hold those who cause pollution responsible for cleaning up and to improve environmental protection and management

  与国际惯例接轨 become compatible with internationally accepted practices

  与国际市场接轨 integrate with the world market; become integrated into the global market

  欲穷千里目,更上一层楼 “to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.“

  与时俱进 advance with the times

  冤假错案 “cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases“

  冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies.

  援藏干部 cadres sent to support/aid Tibet

  在孵(孵化器)企业 incubated enterprises

  在建项目后续资金 additional funding for projects under construction

  再就业服务中心 re-employment service center

  再就业工程 re-employment project / program

  宰(客) to swindle money out of our customers

  灾民 flood victims; flood-stricken people

  宰人 rip off

  造假帐 falsified accounts

  早恋 puppy love

  增强人民体质 build up people’s health

  增值税 value added tax

  债台高筑 become debt-ridden

  战斧式巡航导弹 Tomahawk cruise missile

  占着茅坑不拉屎 be a dog in the manger

  涨落线 advance balance line

  掌上电脑 palm pilot

  招财进宝 Money and treasures will be plentiful

  招商引资 attract/bid for/invite investments

  招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office

  真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty

  振兴经济 revitalize the economy

  振兴中华 make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation

  震源 focus , seismic origin

  震中 epicenter

  政府采购 government procurement

  政府搭台,部门推动,企业唱戏 “Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show. “

  正气 uprightness; integrity; probity; rectitude

  政企分开 separate government functions from enterprise management

  中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other

  中山装 Chinese tunic suit

  中央领导集体 central collective leadership

  中药 traditional Chinese medicine

  珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma

  抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 seize the current opportunity, deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability

  抓住机遇 seize the opportunity

  转轨 transfer to a different track; retracking

  专利产品,仿冒必究 patented product, counterfeiting not allowed

  专卖店 exclusive agency; franchised store

  专门人才 professional personnel; special talents

  专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study

  转世灵童 reincarnated soul boy

  自学成才 become well-educated through self-study

  自由职业者 free lance

  自主经营,自负盈亏 make one’s own management decisions and take full responsibility for one’s own profits and losses

  自作自受 stew in one’s own juice

  综合国力 comprehensive national strength

  综艺节目 variety show

  走过场 go through the motions

  走后门 get in by the back door

  走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress

  走穴 “ perform for outside salary income without approval by the unit they belong to “

  阻碍司法 obstruction of justice

  祖国和平统一大业 peaceful reunification of the motherland

  做假帐 salt a false account

  左倾 pinko

  坐视不管 sit idle

  左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place

  以上就是小编为大家整理的关于英语中富有中国特色的固定词汇汇总,希望对大家学习有所帮助。更多AEIS网上授课、AEIS考试报名费用等问题可以咨询我们。

AEIS单词积累:中国“特色”英语词汇

上一篇: AEIS词汇辨析:Sometime,sometimes还是some time?

下一篇: 高分经验:AEIS写作中关于符号的运用

隐私条款公司介绍

中国客服热线:400 850 6500

友情提示:未经AEIS考试在线书面许可,任何单位或个人不得转载、复制本网站内容;否则我方将依法追究法律责任 法律顾问:美麦德(北京)律师事务所

增值电信业务经营许可证 沪公网安备 31011002000653号 沪ICP备16002322号 Copyright © 2016-2019 SGAEIS.NET All Rights Reserved.

快速通道

在线咨询 培训报名 AEIS入学考试报名

关注我们

服务热线

400 850 6500